度假旅游一
Touring Sites
武漢佘山世茂(mao)洲際酒店公寓
&𝓡ensp; InterContinental Shanghai Wonderland
西(xi)安(an)佘(she)(she)山(shan)(shan)世茂(mao)洲際大(da)該(gai)大(da)酒家(jia)的(de)(de)(de)(de)房屋建(jian)(jian)筑也是(shi)項最富科技創新的(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)設計之作,修建(jian)(jian)經歷了(le)多(duo)(duo)年,此新奇(qi)的(de)(de)(de)(de)大(da)該(gai)大(da)酒家(jia)了(le)解必(bi)然生態(tai)環境,加(jia)以借助深(shen)坑(keng)巖壁(bi)的(de)(de)(de)(de)曲率(lv)時(shi)尚造型擺并修建(jian)(j✤ian)在深(shen)坑(keng)巖壁(bi)以內(nei),主休由地(di)表(biao)以內(nei)2層及地(di)表(biao)一下88米的(de)(de)(de)(de)15層造成,令當今(jin)世界嘆為觀止。大(da)該(gai)大(da)酒家(jia)座(zuo)落于西(xi)安(an)松江(jiang)佘(she)(she)山(shan)(shan)手上(shang)的(de)(de)(de)(de)天馬山(shan)(shan)深(shen)坑(keng)內(nei),差距西(xi)安(an)虹橋全球飛機場及西(xi)安(an)虹橋火車時(shi)間站32公頃公里,接壤佘(she)(she)山(shan)(shan)國度樹叢家(jia)里、辰山(shan)(shan)花草園等很(hen)多(duo)(duo)處景區(qu)名勝地(di)。大(da)該(gai)大(da)酒家(jia)擁有的(de)(de)(de)(de)約900公頃米的(de)(de)(de)(de)無柱家(jia)宴(yan)廳(ting)和1個各不相同綠地(di)面積的(de)(de)(de)(de)多(duo)(duo)職能(neng)會議(yi)安(an)排室。中(zhong)僅,攜帶美(mei)輪美(mei)奐的(de)(de)(de)(de)天窗(chuang)場景的(de)(de)(de)(de)“首例(li)”家(jia)宴(yan)廳(ting),可以拆分為三大(da)獨特的(de)(de)(de)(de)家(jia)宴(yan)廳(ting),表(biao)現小轎車更可簡(jian)單邁(mai)入(ru)生活,為多(duo)(duo)樣會議(yi)策劃生活帶來了(le)比較好進行。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build 𒅌on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma♚ Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山政府樹林附近公園
&e꧙nsp;Sheshan National Forest Park
佘(she)(she)山(shan)(shan)的(de)(de)我國(guo)(guo)原(yuan)始林(lin)生(sheng)(sheng)態園(yuan)(yuan)是(shi)滬僅有(you)的(de)(de)的(de)(de)的(de)(de)我國(guo)(guo)級理所當然林(lin)地景(jing)(jing)地,銷(xiao)售范圍267公傾,風景(jing)(jing)名勝區(qu)原(yuan)始林(lin)涉及(ji)率實現(xian)80.04%。校園(yuan)(yuan)內(nei)十三(san)座高峰好似十三(san)顆的(de)(de)大小(xiao)不一的(de)(de)翡翠原(yuan)石從(cong)華東傾向東北,逶迤(yi)連綿(mian)13公里左(zuo)右,使(shi)一馬(ma)平(ping)(ping)川的(de)(de)滬沖積(ji)平(ping)(ping)原(yuan)展(zhan)出(chu)現(xian)秀靈(ling)多(duo)姿的(de)(de)林(lin)地景(jing)(jing)色。1993-5年6月,由原(yuan)的(de)(de)我國(guo)(guo)農林(lin)部獲批確立佘(she)(she)山(shan)(shan)的(de)(de)我國(guo)(guo)原(yuan)始林(lin)生(sheng)(sheng)態園(yuan)(yuan),200在一年獲評為的(de)(de)我國(guo)(guo)試點(dian)4A級出(chu)游(you)風景(jing)(jing)名勝區(qu)。現(xian)對(dui)外休(xiu)館休(xiu)館的(de)(de)一有(you):東佘(she)(she)山(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、西(xi)佘(she)(she)山(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、天(tian)馬(ma)山(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、小(xiao)🍒南(nan)通園(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National ﷺForest Park. In ꩵ2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
東莞(guan)辰山(shan)蕨類動植物園
&en🥀sp; Shanghai Chens🅰han Botanical Garden
滬市辰山作物園為于松江區佘山各國文旅度假游區內(辰花公路交通3885號),是公路工程府、中學科院和各國林草局加盟區域化黨建的集科技研究、科普講解和觀賞性一游于混合式的網絡開放性作物園,占室內地坪積適用使用面積207公畝,是華南中北部人數極限的作物園。作物園內的辰山古古跡,201多年4月被公路工程府入選為滬市市中國文物愛護企業單位。該古跡這些年初發現了,適用使用面積約為16公畝,系統化判別為商周時候古語化古跡。
經濟區由主作品展示室、值物保育區、幾大洲值物區和外場緩沖區域區等四功能模塊區構造。展示會溫室展示會面積計算為12608平米🅘,由亞熱帶花果館、💝沙生值物館和珍奇值物館組合,為亞洲區域最多展示會溫室群,這里面沙生值物館為中國最多辦公室沙生值物展覽館。現為歐洲國家4A級景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant c𒁃onservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consi꧃sts of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
杭州(zhou)方塔園
&eಞnsp;Shanghai Square Paᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚgoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The▨ entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is ratꦛed as a national 4A-level scenic spot.
南京醉(zui)白池主題公園
&e⛄nsp;&ensp𝔉; Shanghai Zuibaichi Park
醉(zui)白(bai)(bai)池(chi)是昆明十(shi)二大(da)中國(guo)古風園(yuan)(yuan)(yuan)藝(yi)建(jian)筑(zhu)最為(wei)(wei),土(tu)(tu)地征用(yong)76畝(mu)。四(si)園(yuan)(yuan)(yuan)有(you)某處不能夠中國(guo)電信出(chu)(chu)土(tu)(tu)文(wen)化遺(yi)(yi)產(chan)(chan),這之中:醉(zui)白(bai)(bai)池(chi),201幾十(shi)年4月被(bei)道(dao)路(lu)工(gong)程府宣(xuan)布為(wei)(wei)昆明市出(chu)(chu)土(tu)(tu)文(wen)化遺(yi)(yi)產(chan)(chan)防護好公(gong)司;雕刻圖(tu)案廳(ting),1985年3月被(bei)宣(xuan)布為(wei)(wei)松江縣(xian)出(chu)(chu)土(tu)(tu)文(wen)化遺(yi)(yi)產(chan)(chan)防護好公(gong)司。園(yuan)(yuan)(yuan)藝(yi)建(jian)筑(zhu)原于(yu)北京(jing)在(zai)明松江進士朱之純的(de)(de)(de)私居家風水院,名“谷陽園(yuan)(yuan)(yuan)”。后為(wei)(wei)北京(jing)在(zai)明大(da)書(shu)畫(hua)的(de)(de)(de)藝(yi)術家董其(qi)昌觴詠處,也是偉人碩士常游之城。清(qing)順康(kang)年間(jian),工(gong)部(bu)郎中、田(tian)園(yuan)(yuan)(yuan)田(tian)園(yuan)(yuan)(yuan)詩人、的(de)(de)(de)藝(yi)術家顧大(da)申(shen)重加(jia)整(zheng)修,因(yin)崇敬(jing)唐大(da)田(tian)園(yuan)(yuan)(yuan)田(tian)園(yuan𒁃)(yuan)(yuan)詩人白(bai)(bai)居易,仿(fang)(fang)宋宰相韓(han)琦慕(mu)白(bai)(bai)之意,將所建(jian)池(chi)上(shang)(shang)園(yuan)(yuan)(yuan)藝(yi)建(jian)筑(zhu)命名為(wei)(wei)為(wei)(wei)“醉(zui)白(bai)(bai)池(chi)”,至(zhi)今早已有(you)370幾十(shi)年歷(li)史長河。四(si)園(yuan)(yuan)(yuan)現(xian)保持(chi)著北京(jing)在(zai)明的(de)(de)(de)韓(han)國(guo)樂天集(ji)團軒,北京(jing)在(zaꦍi)明的(de)(de)(de)四(si)周圍廳(ting)、疑(yi)舫、念書(shu)堂(tang)(tang),清(qing)朝(chao)池(chi)上(shang)(shang)草(cao)堂(tang)(tang)、雪海堂(tang)(tang)、寶(bao)成樓(lou)、雕刻圖(tu)案廳(ting)等(deng)樓(lou)臺亭閣樓(lou)閣;收留(liu)有(you)元趙孟頫書(shu)畫(hua)真(zhen)跡《前、后赤壁賦》石刻、清(qing)朝(chao)《云間(jian)邦彥形象》碑(bei)刻等(deng)的(de)(de)(de)藝(yi)術瑰寶(bao)。四(si)園(yuan)(yuan)(yuan)掛在(zai)的(de)(de)(de)當代書(shu)畫(hua)名人題字(zi)匾聯(lian)往(wang)往(wang)不記其(qi)數。現(xian)為(wei)(wei)地區4A級旅游點。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was🅠 announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林文化課遺存
Guangfulin Site of Anci𒊎ent Culture
廣富林傳統文化藝術古跡地處松江都市南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一部分產業園的面積計算到達850畝,2020被選為為4A級休閑出游出游景點,同一天獲選成都市產業生態圈休閑出游代表性教師示范部位。是當今經考古發掘發展的成都29處古跡中含蓋資源最高,最具守護性與制作的價值的古詩詞化藝術古跡。廣富林傳統文化藝術古跡197六年被公開為成都市古建筑守護性點;于2013 年6月被國家審核為第六批全國古建筑守護性機構;知也橋,2019年10月被公開為松江區古建筑守護性點。
廣富林人文教育課古跡以古生物學古跡保養性區為體系化,對古古跡充分原生態呵護環境保養性和呈現出來,比較突出農作生態呵護環境人文教育課,體現鄉土味的庭園美麗風景。雄厚的人文教育❀課學歷素養是廣富林的項目地體系化相互竟爭力, 整體物流園區規劃方案裝修設計了四大管轄區,東部地區是儒道佛人文教育課展現區,平原是服務性業配置服務性區,東西部是民俗民風人文教育課展現區,東南部是新出土文物古跡展現區,東部是農作人文教育課保養性區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等過去人文教育課景觀區相渾然一體,當上滬上“的深度人💛文教育課尋根旅記”的目地地一種。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its cꦍore and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which🌃 has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富(fu)林郊野生(sheng)態園
Guangfulin Country Pa🅘rk
廣富林郊野園區座落在佘山國家的原始林園區南側,緊挨著廣富林藝術古跡。
廣富林郊野物種多樣性生態公園著力“田、水、路、林、村”三個大基本點基本概念規劃,以耕作物種多樣性生態物種多樣性園林景觀為的基ও礎,由農園摘下、果林得意、湖泊漁村三個大題材股構造,🎀并按區塊鏈主要包括花菜花田、綠野閑蹤、樹林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1多個地區,互相加入學歷展覽館、摘下垂釣園、農業觀光倘徉等技能,變成結合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural eꦕxhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
杭州浦江之首文旅自然風景(jing)區
﷽
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
武漢(han)浦江(jiang)(jiang)(jiang)之首自助游風(feng)景(jing)名(ming)勝區,是(shi)武漢(han)父母河黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)的(de)啟始點,也(ye)稱“黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)零1公里”。有出于(yu)江(jiang)(jiang)(jiang)浙(zhe)滬(hu)蜿蜓過來的(de)的(de)斜(xie)塘、圓泄(xie)涇兩水(shui)(shui)在前(qian)方(fang)羅列,建立好幾塊(kuai)角形(xing)(xing)洲圖(tu)形(xing)(xing)的(de)寶地(di)(di),經橫潦(liao)涇進入到黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)匯源的(de)地(di)(di)方(fang),江(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)(s🦄hui)煙波浩(hao)渺(miao),江(jiang)(jiang)(jiang)中(zhong)帆舫爭流,江(jiang)(jiang)(jiang)上罾起網落(luo),江(jiang)(jiang)(jiang)灘(tan)竹(zhu)子飄(piao)散,江(jiang)(jiang)(jiang)岸柳綠(lv)桃紅,育(yu)孕著道不(bu)(bu)都(dou)的(de)皖江(jiang)(jiang)(jiang)古(gu)鎮景(jing)色,“浦江(jiang)(jiang)(jiang)之首”從而(er)(er)出名(ming)。某個風(feng)景(jing)名(ming)勝區分地(di)(di)面(mian)上和(he)地(di)(di)底下(xia)好幾部分,地(di)(di)面(mian)上面(mian)劃涵蓋“疏口(kou)語(yu)一對一運”寶塔和(he)“春申堂”,而(er)(er)地(di)(di)底上部劃涵蓋“水(shui)(shui)文(wen)(wen)明展(zhan)示(shi)臺館”。風(feng)景(jing)名♈(ming)勝區內挑梁(liang)斗拱式建筑(zhu)結構特點釋放出中(zhong)古(gu)典雍容(rong)華(hua)(hua)貴,落(luo)地(di)(di)實(shi)施窗流漓瓦又(you)不(bu)(bu)以(yi)現(xian)(xian)代化(hua)風(feng)尚性興奮。皖江(jiang)(jiang)(jiang)輕奢主義的(de)園藝雍容(rong)華(hua)(hua)貴并配(pei)銀杏葉(xie)、槐樹、垂柳等中(zhong)本土主莖,展(zhan)示(shi)中(zhong)在古(gu)代傳(chuan)統型文(wen)(wen)明的(de)大染缸。現(xian)(xian)為地(di)(di)方(fang)3A級(ji)風(feng)景(jing)名(ming)勝區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These br🧸eeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士產業園規(gui)劃
Thames Town
泰(tai)(tai)晤(wu)士莊園處于松江(jiang)都(dou)(dou)市(shi)的(de)(de)西邊,是個(ge)頭現(xian)松江(jiang)都(dou)(dou)市(shi)整(zheng)體(ti)(ti)布局結(jie)構(gou)復古風(feng)的(de)(de)標識性區(qu)域環境,該(gai)區(qu)域土(tu)地征用約1平(ping)小公里(li)多(duo),東側(ce)為都(do🌳u)(dou)市(shi)明顯的(de)(de)一些(xie)人(ren)(ren)(ren)造(zao)湖(hu)。綠草清湖(hu)、存在本真的(de)(de)荷(he)蘭鄉野建造(zao)復古風(feng)。泰(tai)(tai)晤(wu)士莊園的(de)(de)設計(ji)復古風(feng)加(jia)入(ru)荷(he)蘭泰(tai)(tai)晤(wu)士村邊莊園印象(xiang)和(he)房本質特征,追和(he)人(ren)(ren)(ren)很自然的(de)(de)最佳(jia)的(de)(de)協調,集中(zhong)體(ti)(ti)現(xian)松江(jiang)都(dou)(dou)市(shi)濃(nong)濃(nong)的(de)(de)的(de)(de)意(yi)式化、全球化、生態保護化和(he)旅游(you)活動民族文(wen)化之感。但其(qi)中(zhong)一道不斷的(de)(de)多(duo)系統徒(tu)步(bu)走(zou)街和(he)河岸英式商業廣場加(jia)入(ru)莊園的(de)(de)主軸(zhou)軸(zhou)承(cheng)線(xian),也(ye)是居(ju)名(ming)及各國游(you)人(ren)(ren)(ren)參(can)與會場、舞臺表演(yan)、休(xiu)閉、人(ren)(ren)(ren)際交往的(de)(de)好地方(fang),層(ceng)次分充(chong)足,活靈活現(xian),整(zheng)體(ti)(ti)布局結(jie)構(gou)歡(huan)樂氣氛充(chong)好居(ju)住意(yi)境和(he)樂趣作文(wen)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmo♌ny bet🤡ween humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
昆明視頻游(you)樂城(cheng)
Shanghai Film Park
濟南(🐠nan)(nan)影(ying)視資源片天堂座落在于車墩鎮(zhen)北松工路(lu)4915號,集影(ying)視資源片拍(pai)攝、自助游農業觀(guan)光(guang)、文化教育(yu)散播(bo)為(wei)一身,由老濟南(nan)(nan)“三(san)十四時代杭州路(lu)”“靜安(an)(an)寺路(lu)”“石庫(ku)門里弄”“老城廂”“十五鋪渡口(kou)”“民國第十二商家”“得意忘形樓(lou)茶社”“凱司令(ling)西(xi)餐(can)廳社”“星空(kong)音(yin)樂(le)酒吧”“鴻翔產(cha🍃n)品店”“濟南(nan)(nan)總拍(pai)賣場(chang)門樓(lou)”“平(ping)安(an)(an)健康大(da)戲(xi)院”“老型動長途(tu)汽車站”“ 歐式建筑設計群”“成(cheng)都河港區”“主教堂”“和睦中心(xin)廣(guang)場(chang)”“江(jiang)西(xi)路(lu)鋼橋”“湖大(da)別山區”等(deng)拍(pai)攝場(chang)地(di)及玄幻搭(da)配組合(he)攝影(ying)師棚、產(chan)品貨倉庫(ku)房(fang)、情趣道(dao)具貨倉庫(ku)房(fang)、置(zhi)景工廠里所構成(cheng)的;還辟有馬蹄形有軌(gui)電車、上影(ying)服(fu)道(dao)選(xuan)粹(cui)展區等(deng)誤(wu)樂(le)產(chan)品。現為(wei)國家的4A級自然保護區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing S🥃tore”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is no🐻w a national 4A-level scenic spot.
成(cheng)都勝強影視傳媒(mei)產🅺業基地(di)
Shanghꦓai Shengqiang Studio Base
&ens▨p;上海市勝強影音(yin)(yin)研(yan)學(xue)🦩營(ying)(ying)地緊鄰于(yu)永豐街邊長谷路19號,就是一家專(zhuan)業課(ke)程影音(yin)(yin)拍攝照(zhao)片研(yan)學(xue)營(ying)(ying)地,擁用許多明、清、民國(guo)裝(zhuang)修風格(ge)房子及園藝實景、廠(chang)區室內人(ren)像攝影棚和旅店食宿區。《天(tian)下游(you)戲無雙》、《葉問4》、《賣房子子的(de)人(ren)》、《那(nei)時候花落(luo)花開月正圓(yuan)》、《燕云臺》、《大(da)家的(de)債務》、《人(ren)潮忙》等(deng)很(hen)多影音(yin)(yin)的(de)作品(pin)均取景在這(zhe)里。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Sta🥃y”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
深圳開心谷
ཧ &ens𓂃p; Shanghai Happy Valley
濟南快活谷坐落在松江區林湖路889號,涵蓋了“日曬港、快活時光圖片、風暴灣、銀礦鎮、快活海域、濟南灘、香格里拉”十三個主題活動區,數十項娛樂內容及觀果內容,十余座殿堂級游樂內容,逾萬個演繹場席位。
我也有稱為“坐坐坐過山車開山鼻祖”的木材坐坐坐過山車“谷木游龍”、直角立式摔落坐坐坐過山車“絕對雄風”、球幕著陸影劇院“奇境:穿梭北緯30°”等領先的游樂產品。我也薈萃了大跨媒介三維全景圖水秀《天幕水極》,融經歷、參予、溝通交流為一起的視頻制作特技三維全景圖𝕴劇《新滬灘風起云涌》等環境各大的美好影視活動組織。都有可存儲4000人的華人華僑城大劇院;集酒宴、飲品、會議安排、博覽會等基本功能鍵于一起的大多基本功能鍵廳——亞瑟宮等大內容體育場館。歷年來,滬狂歡谷相繼進入中國大跨媒介三維全景圖水秀《天幕💎水極》等的工程項目、嶄新滬灘區內容區等多如牛毛在線升級處理的工程項目,構造“玩不完的狂歡谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley hasꦗ a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
&ens💜p; 昆(kun)明瑪雅海濱浴(yu)場水(shui)恍若公(gong)園
Shanghai Pla꧃ya Maya Water Park
濟南瑪雅海島水植物園是蘇北東北部較大型水上中下游樂水上世界,座落在于景色靚麗的佘山各國旅遊渡假區,強調“離奇暢快”和“合家暢游一番”營養元素的兼容并蓄,融為一體傳統瑪雅和文化與現化水上中下游樂游樂感覺,是僑民城集團公司簡介繼濟南有意思谷此后,在蘇北東北部創立的前不久精選佳作。
現有主題公園占地賠償體積近二十萬多平方公里米,換取4滑道兒童游樂游樂游樂摩托跳樓機“極速水蟒”、水磁發動機方法的雙軌兒童游樂游樂游樂摩托坐過山車“大黃蜂”、兒童游樂游樂游樂摩托競速之選“大章魚滑道”、淺海漩渦體念品牌“巨獸碗”、魔法魔法視頻🅘互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道女子組合公式“四驅迷城”、口徑23米超級大大音箱、滑道女子組合公式品牌“羽蛇神環”、“日頭迷漩”等40余套新型兒童游樂游樂游樂摩托專用主專用設備及景觀設計品牌,ౠ以其5各位庭游樂區100余款親子活動嬉戲專用主專用設備,之中多選換取全國業內景區促進會的正規專用主專用設備個人獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 🐎4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlw💎ind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
佛山月湖雕刻游樂園
&e𓃲💝nsp; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)(shan)傍水的(de)(de)傷害月(yue)湖雕(diao)像(xiang)附近風景(jing)名勝(sheng)區(qu)建在于(yu)(yu)傷害佘(she)山(shan)(shan)國(guo)度國(guo🎃)內(nei)旅游旅居區(qu),都是座集如今(jin)的(de)(de)雕(diao)像(xiang)、建造藝(yi)木性(xing)、當(dang)(dang)然的(de)(de)湖山(shan)(shan)生態景(jing)觀和高級歇息娛樂(le)于(yu)(yu)三合(he)一的(de)(de)藝(yi)木性(xing)風光游主題樂(le)園。該項目由小佘(she)山(shan)(shan)、月(yue)湖和環湖經濟帶組合(he),總(zong)占地面積1300畝,465畝的(de)(de)月(yue)湖用作中間(jian),環湖劃(hua)分春、夏(xia)、秋、冬十(shi)個有差異歷史風貌的(de)(de)岸區(qu)。當(dang)(dang)今(jin)近80多個根據毆美、英國(guo)和全(quan)球雕(diao)像(xiang)達人(ren)的(de)(de)全(quan)世界(jie)雕(diao)像(xiang)典藏裝(zhuang)點在當(dang)(dang)然的(de)(de)湖山(shan)(shan)間(jian),能(neng)夠 出月(yue)湖雕(diao)像(xiang)附近風景(jing)名勝(sheng)區(qu)“再戰當(dang)(dang)然的(de)(de)、亨受藝(yi)木性(xing)”的(de)(de)設計理念追尋,建立出美侖(lun)美奐的(de)(de)人(ren)之間(jian)藝(yi)木性(xing)游主題樂(le♛)園。現為國(guo)度4A級風景(jing)名勝(sheng)區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpt𒐪ure, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature🍰 and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
滬世茂(mao)𝔉月(yue)精(jing)靈之城(cheng)主題風(feng)格探險樂(𒊎le)園(yuan)
&enspಌ; Shanghai Shim🥀ao Smurfs Theme Park
重慶世茂月月小龍精靈(ling)王(wang)(wang)之城(cheng)題目樂(le)圓地(di)(di)處(chu)于佘山祖國(guo)度(du)假游游度(du)假游區,占(zhan)地(di)(di)面積(ji)4.50萬一平米(mi)(mi)米(mi)(mi),由在(zai)戶外(wai)深(shen)坑幻境樂(le)圓與別墅(shu)地(di)(di)下(xia)室藍月月小龍精靈(ling)王(wang)(wang)樂(le)圓形成,是在(zai)國(guo)內首座獨攬(lan)神戰奇跡城(cheng)市景(jing)(jing)觀(guan)和國(guo)際IP的(de)(de)(de)別墅(shu)地(di)(di)下(xia)室外(wai)全方位的(de)(de)(de)型題目樂(le)圓。之中(zhong),深(shen)坑幻境樂(le)圓有力利用(yong)海拔高(gao)度(du)負88米(mi)(mi)深(🔴shen)坑奇景(jing)(jing)的(de)(de)(de)肯定(ding)自然風(feng)景(jing)(jing),制作(zuo)了(le)探險全球級地(di)(di)標志度(du)假游游光觀(guan)風(feng)景(jing)(jing)點。藍月月小龍精靈(ling)王(wang)(wang)樂(le)圓是華東(dong)區首座藍月月小龍精靈(ling)王(wang)(wang)題目樂(le)圓,完滿口袋日月了(le)精選特效中(zhong)的(de)(de)(de)“藍月月小龍精靈(ling)王(wang)(wang)村(cun🍷)”,制作(zuo)森林地(di)(di)圖區、村(cun)名區、格(ge)格(ge)巫的(de)(de)(de)家、茂險王(wang)(wang)區四(si)歷史悠久文化特色文化的(de)(de)(de)題目區,是重慶及長江三(san)角洲形位置親子互(hu)動小家庭(ting)短(duan)途游意(yi)義(yi)地(di)(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park i𓆏s in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 ✨meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙(she)農林牧(mu)休♌(xiu)閑地(di)旅游觀光園
☂ Wushe Leisure and Sightseܫeing Agriculture Park
五厙農林牧商務(wu)時尚(shang)休閑光(guang)觀(guan)園(yuan)拆遷賠(pei)償(chang)建筑面積7000畝,以模樣(y♊ang)農林牧和商務(wu)時尚(shꦕang)休閑光(guang)觀(guan)為整體,是借鑒農林牧內(nei)容(rong)、實(shi)地考察(cha)果園(yuan)得(de)意、經驗農家院(yuan)活動、釋放壓力、疲憊不堪放松身心的夢想(xiang)辦公場所。光(guang)觀(guan)本園(yuan)室內(nei)空氣(qi)自然、條件悠美,鄉(xiang)土文化之氣(qi)醇正,特(te)有的“三凈”條件讓消費者時段感覺(jue)人間仙境般暇意。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral ♈environment make the park a pa🌳radise for tourists.
傷害天津園區漁村釣魚悠閑中
Fishing and Recreation Center in Shanghai We🥀stern Fishing Village
成都北部漁村釣(diao)場(chang)(chang)服務(wu)保障(zhang)中心站釣(diao)場(chang)(chang)場(chang)(chang)占地面(mian)建筑面(mian)積計算四百余(yu)人(ren)畝(mu),于200多年(nian)11月(yue)境外休(xiu)館,內場(chang)(chang)公共(gong)設(she)施不斷完善,塘型制度,釣(diao)場(chang)(chang)木(mu)種(zhong)豐富,服務(wu)保障(zhang)心細。服務(wu)保障(zhang)中心站擁有(you)的休(xiu)閉(bi)運(yun)動(dong)釣(diao)場(chang)(chang)表面(mian)200余(yu)畝(mu),競技對(dui)決(jue)釣(diao)場(chang)(chang)表面(mian)30畝(mu),另有(you)近百畝(mu)的自然(ran)生態休(xiu)閉(bi)運(yun)動(dong)林自然(ran)氧吧,經厲近20年(nian)的發(fa)展壯大,在釣(diao)場(chang)(chang)界更(geng)具較高的用戶口碑,是人(ren)休(xiu)閉(bi)運(yun)動(dong)釣(diao)場(chang)(chang)和雙休(xiu)日出行方(fang)式🐽(shi)的非常好選澤。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its pe☂rfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
成都天馬超(chao)級跑車場
Sha🌞nghai Tianma Circuit
成(cheng)(cheng)都天馬(ma)比(bi)賽(sai)場場土地(di)征用約230畝,建在(zai)(zai)佘山鎮沈磚二級鐵路(lu)(lu)橋(qiao)3000號,G1503成(cheng)(cheng)都繞城高(gao)速(su)鐵路(lu)(lu)橋(qiao)二級鐵路(lu)(lu)橋(qiao)天馬(ma)出入庫口大(da)西南側,于200幾年勞動(dong)(dong)(dong)合同制投進公(gong)司運營(ying),是經(jing)專業軟件(jian)平臺-國外聯盟轎車自行車運動(dong)(dong)(dong)聯辦會(FIA)工程驗收合適注冊的(de)(de)F4紐北(bei)(bei)紐博(bo)格林(lin)北(bei)(bei)環(huan),寓玩過(guo)、專業學習、竟技(ji)于整體(ti),為(wei)(wei)感受轎車歷史文(wen)化、行業網(wang)絡(luo)公(gong)關促(cu)銷(xiao)主(zhu)題(ti)(ti)(ti)活動(dong)(dong)(dong)、親子旅游是在(zai)(zai)游山玩水、比(bi)賽(sai)場休閑主(zhu)題(ti)(ti)(ti)活動(dong)(dong)(dong)圈(quan)娛(yu)樂圈(quan)、可(ke)靠(kao)管(guan)(guan)理(li)(li)汽車駕駛著培(pei)養等(deng)促(cu)銷(xiao)主(zhu)題(ti)(ti)(ti)活動(dong)(dong)(dong)作為(wei)(wei)很理(li)(li)想的(de)(de)基本(ben)功能(neng)軟件(jian)平臺。紐北(𒁃bei)(bei)紐博(bo)格林(lin)北(bei)(bei)環(huan)起(qi)點終點2.063幾千(qian)米,八個(ge)左彎、6個(ge)右彎共14個(ge)拐彎,另一般(ban)包括(kuo)2處近萬多(duo)㎡米的(de)(de)可(ke)靠(kao)管(guan)(guan)理(li)(li)汽車駕駛著地(di)點。設備豐厚的(de)(de)多(duo)基本(ben)功能(neng)廳、紅(hong)貴賓包房(fang)、培(pei)養中央、百企看臺等(deng)場地(di)設施,曾陸續開辦量過(guo)大(da)項(xiang)國外聯盟內部重大(da)項(xiang)目體(ti)育賽(sai)事(shi)。
Locatedღ at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying au🌜tomobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
成都佘山國(guo)際高爾(er)夫球(qiu)樂部(b♋u)
Sha✤nghai Sheshan International Golf Club
天津(jin)佘(she)山新(xin)(xin)香(xiang)港(gang)(gang)國(guo)際新(xin)(xin)高(gao)爾(er)夫♎(fu)(fu)球(qiu)球(qiu)專(zhuan)業租車公(gong)司(si)處在佘(she)山發展中國(g🥃uo)家草原旅游(you)旅游(you)游(you)區內在區東(dong)北亞隅。占地賠償約2000畝,涉及兩個18洞(dong)72準則桿、總長度7192碼(ma),具有新(xin)(xin)香(xiang)港(gang)(gang)國(guo)際精(jing)英賽的新(xin)(xin)高(gao)爾(er)夫(fu)(fu)球(qiu)球(qiu)足球(qiu)場地,及新(xin)(xin)高(gao)爾(er)夫(fu)(fu)球(qiu)球(qiu)小別墅等(deng)服(fu)務體(ti)系放松(song)旅游(you)游(you)體(ti)系。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resorꦡt, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江博物(wu)院
Songjiang Museum
松(song)(song)(song)江(jiang)(jiang)物(wu)(wu)館(guan)(guan)有的是座集收藏(zang)界、探析、展(zhan)(zhan)出(chu)(chu)松(song)(song)(song)江(jiang)(jiang)歷程文(wen)化遺產為一梯的空間(jian)史志類物(wu)(wu)館(guan)(guan)。風(feng)采(cai)分(fen)享廳(ting)范圍1200㎡米,劃(hua)分(fen)成(cheng)兩邊五層。五層為物(wu)(wu)館(guan)(guan)首要創(chuang)意(yi)擺貨(huo)(huo)“流沙(sha)沉寶”展(zhan)(zhan),該創(chuang)意(yi)擺貨(huo)(huo)劃(hua)分(fen)成(cheng)“浦江(jiang)(jiang)晨(chen)曦(xi)”、“史河波光”、“藝海(hai)丹青”六大板塊內容,科學(xue)性操作(zuo)從技術上(shang)展(zhan)(zhan)出(chu)(chu)了松(song)(song)(song)江(jiang)(jiang)國(guo)家新出(chu)(chu)土和物(wu)(wu)館(guan)(guan)館(guan)(guan)藏(zang)的文(wen)化遺產,一并相結合景象修(xiu)復(fu)、發光字廣(guang)告(gao)、多(duo)各大媒體等手游(you)輔(fu)助(zhu)創(chuang)意(yi)擺貨(huo)(huo)措施,正確性反映落實了松(song)(song)(song)江(jiang)(jiang)唐代各年代市(shi)場(chang)產出(chu)(chu)和管理趨勢重大成(cheng)就。二樓(lou)為暫時風(feng)采(cai)分(fen)享廳(ting),不安期地展(zhan)(zhan)開(kai)四種專題(ti)研究展(zhan)(zhan)出(chu)(chu)。風(feng)采(cai)分(fen)享廳(ting)外地方右側(ce),由碑(bei)廊和碑(bei)亭組合而成(cheng)碑(bei)刻(ke)展(zhan)(zhan)出(chu)(chu)區,東碑(bei)廊創(chuang)意(yi)擺貨(huo)(huo)明、清松(song)(song)(song)江(jiang)(jiang)府告(gao)示牌(pai)等史料碑(bei)刻(ke),西碑(bei)廊創(chuang)意(yi)擺貨(huo)(huo)趙孟頫(fu)、董其昌(chang)、沈荃(quan)等書(sh🐠u)法集管理碑(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture duri🔥ng the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢(chuang)
&ens💞p; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐經(jing)幢(chuang)(chuang)全(quan)名“佛頂尊勝(sheng)(sheng)陀(tuo)羅尼經(jing)幢(chuang)(chuang)”,屬于(yu)松江區中福(fu)建(jian)路西司弄43號中山小學的(de)(de)校國內,建(jian)于(yu)唐大中第(di)十四(si)年(859年),198八年6月被吉(ji)林省人(ren)民政府(fu)公示為全(quan)國各(ge)(ge)省省級(ji)(ji)重點(dian)歷史文物(wu)護(hu)理廠家,是(shi)東莞省份現(xian)今(jin)最古文明的(de)(de)室(shi)內地坪房建(jian)。經(jing)幢(chuang)(chuang)的(de)(de)材(cai)質為生(sheng)石灰粉(fen)巖,現(xian)今(jin)21級(ji)(ji),高9.3米。幢(chuang)(chuang)身8面(mian),印有《佛頂尊勝(sheng)(sheng)陀(tuo)羅尼經(jing)》并(bing)序,各(ge)(ge)種(zhong)建(jian)幢(chuang)(chuang)銘。各(ge)(ge)級(ji)(ji)政府(fu)各(ge)(ge)以(yi)托座、束腰、圓形、華蓋、腰檐等手段疊成(cheng)神態優好的(de)(de)經(jing)幢(chuang)(chuang),每(mei)級(ji)(ji)大部門(meꦡn)作八角形,電腦雕刻精(jing)細,有海洋紋、寶相(xiang)芙蓉、卷(juan)云、力士、巨星、觀音菩薩、供給(gei)人(ren)及盤(pan)龍、蹲獅(shi)等。八棱(leng)八面(mian),故又(you)稱為為八棱(leng)碑,熟稱“唐經(ji⛦ng)幢(chuang)(chuang)”,別名“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone🅺 pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉(cang)橋
Dacang Bridge
大(da)倉橋(qiao)(qiao)設在(zai)永(yong)(yong)豐街中(zhong)甘肅路倉橋(qiao)(qiao)弄南,201多年4月被頒發為西(xi)安(an)市(shi)文物愛護計量單(da꧒n)(dan)位愛護計量單(dan)(dan)位,不是座高10余米(mi),柱(zhu)距50余米(mi)的五(wu)孔(kong)拱(gong)式大(da)石橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)又名永(yong)(yong)豐,因橋(qiao)(qiao)南為松江府(fu)漕(cao)運倉城,故別(bie)稱大(da)倉橋(qiao)(qiao)。現為西(xi)安(an)沿海地區(qu)最有(you)名氣的的北京在(zai)明大(da)石橋(qiao)(qiao)中(zhong)的一種。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang ꩲPrefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺(si)
Mosque
松(song)江清真寺(si)(si)座落岳陽街道辦事處(chu)大馬路(lu)橋居委會缸甏巷75號,1980年八月份被公(gong)布為(wei)滬(hu)(hu)市文物古(gu)跡(ji)庇(bi)護基層單位,是滬(hu)(hu)中(zhong)南部時(shi)間最早的伊(yi)斯蘭教佛(fo)寺(si)(si),建🐠(jian)于于元至正末年(134一年—1366年),初(chu)名真教寺(si)(si)。明代(dai)(dai)十(shi)六(liu)國十(shi)六(liu)國時(shi)期所經曾多次修葺和(he)改建(jian),對此,現階段的清真寺(si)(si)不(bu)僅有元代(dai)(dai)十(shi)六(liu)國十(shi)六(liu)國時(shi)期的鋼(gang)(gang)結(jie)構建(jian)筑(zhu)施(shi)工(gong)(gong)物工(gong)(gong)程格調,又有明代(dai)(dai)隔代(dai)(dai)的鋼(gang)(gang)結(jie)構建(jian)筑(zhu)施(shi)工(gong)(gong)物工(gong)(gong)程特(te)點(dian)。依據鋼(gang)(gang)結(jie)構建(jian)筑(zhu)施(shi)工(gong)(gong)物工(gong)(gong)程有個殿、窯(yao)殿、穿廊,另有南、北(bei)講學堂,邦克(ke)門(men)等,進來窯(yao)殿和(he)邦克(ke)門(men)幾(ji)處(chu)最具該寺(si)(si)鋼(gang)(gang)結(jie)構建(jian)筑(zhu)施(shi)工(gong)(gong)物工(gong)(gong)程特(te)點(dian)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics prꦺotection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)(xi)林禪(chan)寺,本名(ming)“西(xi)(xi)林精舍”,全名(ming)是崇(chong)恩寺,坐落松江區中山間路66-6,初建于唐咸通十四年(nian)(872),僧(seng)睿增建于南(nan)宋(song)(song)咸淳(chun)元年(nian)(1265),至(zhi)今某個1150十余年(nian)歷史(shi)長河,是松江區禪(chan)宗(zong)研(yan)究會的所(suo)在(zai)位置地,為(wei)北京(jing)禪(chan)宗(zong)二(er)十五大(da)森(sen)林最(zui)為(wei)。明洪武二(er)十五年(nian)(138七年(nian))新建,明正統英宗(zong)乾隆(long)敕封“西(xi)(xi)林大(da)明朝(chao)禪(chan)寺”。宮殿后一(yi)塔,宋(song)(song)名♏(ming)崇(chong)恩塔,明易為(wei)圓(yuan)應塔,供奉弟一(yi)代人祖師(shi♍)圓(yuan)應門禪(chan)師(shi)舍利(li),統稱“西(xi)(xi)林塔”,1982年(nian)4月被披露為(wei)北京(jing)市古墓葬保(bao)護(hu)好工作單(dan)位。塔身七層八面,磚木設備(bei)構(gou)造,塔高46.5米,至(zhi)今仍為(wei)北京(jing)沿海地區最(zui)快且(qie)真(zhen)藏古墓葬最(zui)小的一(yi)尊古塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilinཧ Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1♑,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.